jueves, 9 de octubre de 2008

She and the others she (s)*

He visto la muerte en los árboles desnudos. Una privación.
No podía creerlo. ¿Es tan difícil
para el espíritu concebir una rostro, una boca?
Las cartas proceden de estas negras teclas, y estas negras teclas
proceden
de mis dedos alfabéticos, ordenan partes.

Partes, fragmentos, engranajes, brillantes mecanismos.
Me muero al sentarme. Pierdo una dimensión.
Rugen trenes en mis oídos, ¡salidas!, ¡salidas!...


Me descubro deficiente.
Esta es una enfermedad que me llevo a casa, es una muerte.
De nuevo, esto es una muerte. ¿Es el aire,
las partículas de destrucción que aspiro? ¿Soy
un pulso que disminuye y disminuye, enfrentándose al frío ángel?
¿Es éste mi amante, entonces? ¿Esta muerte, esta muerte?
De niña, amé un nombre mordido por el liquen.
¿Es éste el único pecado, este viejo amor muerto
de la muerte?"

Sylvia Plath

3 comentarios:

Lola dijo...

Mary Ann: vine después de mil días a decir las palabras que siempre llevo a cuestas.

Vine buscando lo de crisálida clara y nomeacuerdolaotrafrase pero no encontré nada de eso (si tenés entradas con esas palabras indicame cuales!). En cambio me encontré con esta poetisa... creo que la había leído alguna vez en tu flog... es como vos, o vos sos como ella. No el aspecto negativo, de copia o de similitud barata... pero hay algo que las une. Supongo que será tu admiración a sus palabras.

Es bueno conocer cosas nuevas.
Gracias!

P.D: y ahora yo también te tengo agregada. :P

Lola dijo...

Y otra cosita:

encuentro una predilección tuya por el rojo (no Roho, rojo... no es lo mismo). Acá te dejo algo para que veas:

http://lasvocesdeadentro.blogspot.com/2008/09/obsesin-monocromtica.html

Lola dijo...

Pero claaaaa...así....
Con semejantes influencias...

(va todo en fragmentos, como en el flog)